Vocabulary

Vocabulary

สำนวน Idioms รู้ไว้ไม่เสียหาย

ใครที่อยากสื่อสาร หรือพูดคุยภาษาอังกฤษ ให้ดูคล่องแคล่วราวกับว่าเป็น native speaker ละก็ ต้องลองฝึกใช้ สำนวน ภาษาอังกฤษ ใส่ไปในประโยค จะทำให้การพูดของเราดูมีสีสันมากขึ้น ยิ่งถ้าเราจำความหมายของสำนวนได้ เวลาคุยกับชาวต่างชาติเราจะได้ไม่งงว่าที่เขาพูดหมายความว่าอะไร เพราะทั่วไป idiom หรือสำนวน จะไม่ได้แปลตรงตามคำศัพท์ เช่น It’s raining cats and dogs ต่างชาติพูดประโยคนี้ไม่ได้หมายความว่า ฝนจะตกลงมาเป็นน้องแมวน้องหมานะ แต่เขาอยากจะสื่อว่า ฝนตกหนักมากๆ ถ้าแปลเป็นสำนวนไทยก็จะประมาณ ฝนตกจนไม่ลืมหูลืมตา ดังนั้นถ้าเราอยากจะเข้าใจความหมายของสำนวน จะไม่สามารถแปลตรงๆได้เลย ต้องดูที่บริบทของประโยคก็จะพอเข้าใจความหมายได้ หรือลองไปดู สำนวน ที่ englishpop เอามานำเสนอกันดีกว่าจะได้เข้าใจความหมาย และเอาไปใช้พูดให้ดู cool ไปอีก A Piece of Cake A Piece of Cake แปลว่า ง่าย หรือทำให้สำเร็จได้ง่ายๆ คล้ายกับสำนวนไทยว่า ปลอกกล้วยเข้าปากนั้นเอง แต่จากกล้วย ชาวต่างชาติจะใช้ …

สำนวน Idioms รู้ไว้ไม่เสียหาย Read More »

TOEIC 2020 Vocab รวมศัพท์ที่ออกบ่อย

A ability abroad absolutely accept access accessible accident accommodate accommodation accomplish accomplishment according accordingly accounting accurate achieve acquire act actually adapt adapter additional adequate adjust adjustment administration admire admit admittance advance advanced advantage advantageous advertise advertisement advice advise affect afford affordable agency agenda agree agreeable agreement agricultural aid aim airline aisle alarm allow alternative ambitious …

TOEIC 2020 Vocab รวมศัพท์ที่ออกบ่อย Read More »

4 วิธี กับการใช้ wish ในประโยค

Grammar วันนี้ ขอเสนอวิธีการใช้wish ในประโยค โดยทั่วไปแล้วเรามักจะแปลwish ว่า หวังว่า หรือ อยากให้ แล้วจะใช้ยังไงได้บ้าง ลองไปดูกันเลย 1. ใช้กับ present และ past ที่ไม่เป็นความจริง เราจะใช้wish ใน สถานการณ์ปัจจุบัน หรือในอดีต ที่เราอยากที่จะเปลี่ยน แต่ไม่สามารถทำได้ เช่น I wish I were there ( คืออยากไปอยู่ที่นั่นมาก แต่ตอนนี้ไปไม่ได้) I wish I were you ( but I’m not.) ประโยคด้านบน เป็นตัวอย่างของ Present wish มีโครงสร้างคือ wish + Past simple และข้อสังเกตอีกอย่างคือ ถึงแม้ว่าจะใช้ I เป็นประธาน แต่จะตามด้วย …

4 วิธี กับการใช้ wish ในประโยค Read More »

คิดเงินด้วยค่ะ ต้องพูดยังไง?

เป็นอีกหนึ่งคำยอดฮิต และใช้กันบ่อยมากในชีวิตประจำวัน คือการบอกให้คิดเงิน หรือ เช็คบิล เช่นเมื่อเรารับประทานอาหารเสร็จแล้ว แต่ส่วนใหญ่แล้วคนไทยมักใช้กันผิด เพราะจะชอบใช้ติดปากว่า เช็กบิลหน่อยครับ/ค่ะ ซึ่งถ้าพูดกับฝรั่ง “Check Bill” เค้าอาจจะงงได้ เพราะจริงๆแล้ว ชาวต่างชาติใช้แค่ Bill, please. สำหรับคนอังกฤษ และคนอเมริกันจะใช้ Check, please. อย่าลืมนำไปใช้กันให้ถูกด้วยละ